北京オリンピックへのぞむ谷選手の言葉
アスリートとしても母としてもとても尊敬してしまう谷選手。また機知に富んだ発言が出来るスマートな知性に一段とあこがれてしまいます。そこで、中国語を勉強してる皆さんの参考になればと、中国語に翻訳してみました。
「ライバルというようり、世界中の選手が私の能力を引き出してくれる大切な存在。世界の選手たちと競い会えることを幸せに思っています」(キューバのベルモイ選手ら「強敵」について)
「与其说是对手,我倒觉得只有与全世界的选手较量才能让我更好地发挥本领。能够与全世界的选手们竞争,我感到非常幸福」(关于问道古巴的Berumoi等「强敌」)
「シドニーは念願の金、アテネは完璧な金。今回はさらにその上を行けるように取り組んでいきたい」(北京での抱負について)
「悉尼是终于得到的金牌,雅典是完美的金牌。此次原为更上一层楼而尽全力」(对北京奥运的抱负)
「やり残したことはないし、やりたいこともありません」(本番に向けた準備について)
「该做的都做了,没有其他要做的了」(参赛准备)
「家族の協力があって、アスリートとして新たなチャレンジができる。感謝の気持ちを持って(試合に)のぞみたい」(家族について)
「正是得到亲人的支持,此次才能作为一个选手进行新的挑战。我会怀着感谢他们的心情去参赛」(关于亲人)
このような口語体の文章は意外に翻訳が難しいもの。また名言といわれるフレーズほど翻訳は難しいのです。(その理由は、名言には短いセンテンスで深い意味が含まれているからです。)そのあたりの翻訳の難しさは追って書いていきます。
なにはともあれ、がんばれ谷選手!お子さんも応援してますよ!
劉慧
気にいっていただいたら↓↓↓↓をクリックお願いします♪♪
« ネットカフェと公衆IP電話屋が中国庶民ITのシンボル l Home l 中国とアジア(日本含む)の農業生産性は低い »





