小さいことですが・・・・・(四川料理と中国文化)
【技術翻訳会社トランスワード 中国・翻訳ビジネス日記】
URL:http://transword.blog85.fc2.com/blog-entry-287.html
写真の料理おいしそうですね〜〜♪
ただ私が気になったのは写真だけではなくて、この記事の最初の一文。
「大連には四川料理店がいっぱいあります。」
うーーん、本当に細かくてすみませんが、正確には「大連にも四川料理がいっぱいあります。」となるべきです。なぜなら四川は中国でも食の中心とみられており、四川料理は中国中にたくさんあります。やはりそのあたりの地方性を肌感覚として知っておくのは異文化コミュニケーションの中でも重要ですね。
日本人でも四川料理がすきな方はたくさんいるのではないでしょうか?(ただ私は辛いものが苦手なので写真でみるだけで十分ですが・・・・・(涙)
山本竜二
気にいっていただいたら↓↓↓↓をクリックお願いします♪♪

タグ : 異文化コミュニケーション 文化 四川 食事
No title
おっしゃるとおりですね
「写真だけで判断するのはいかがなものでしょうか」というのは辛さの話ですか?実際食べてみるとそんなに辛くないとか??辛いもの以外の中華料理の大ファンとしてはぜひ食べてみたいですね。(まあ、辛くない四川料理というのもどうかと思いますが・・・)
« 中国の翻訳会社は家内手工業?そしてその理由は? l Home l 訳せない言葉 「冷笑话」 ジョークにも冷たいと熱いがあるの? »





